【“语”你战“疫”】同心同力 共克时艰 — 外国语学院研究生党支部主题教育系列活动(四)
隔离不隔爱,人不动心在动。外国语学院研究生党支部积极贯彻落实中央精神精神,学校以及学院各项决策部署要求,凝心聚力,充分发挥党员的先锋模范作用,党支部的战斗堡垒作用,响应号召,充分发挥专业优势,以“同心同力 共克时艰”为主题开展线上系列主题教育活动,分别以“手写祝福送武汉”、“战“疫”事迹译行动”、“共克时艰齐参与”为内容,结合本专业优势,让党旗高高飘扬在防控疫情斗争第一线。
防控疫情 人人有责 BTBU外语人在行动!
外国语学院研究生党支部在抗击疫情期间充分发挥专业特长,翻译热点报道,传播战“疫”好人好事、最新资讯,为抗击疫情贡献自己的力量。
最美的微笑
解放军医疗队刘丽在武汉抗疫的一张照片走红网络,该照片的她因为长时间佩戴医用口罩,脸上出现了很深的压痕。“当病患给我们竖起大拇指的时候,我们特别感动。我们已经做了很多了,我们相信会成功的。”刘丽等所有奋战在疫情一线的医务工作者们如天使般给病患和全国人民带来了希望,他们的微笑是最美的微笑。
Liu Li is a doctor from Chinese People’s Liberation Army Hospital, she was sent to Wuhan to work against Novel Coronavirus Pneumonia (NCP). One of her photos in Wuhan hit internet recently. She is wearing a deep indentation on her face because of a long time’s medical mask wearing. “We were deeply touched by patients when they give us their thumbs up. We have tried our best in this fight, we believe we can make it.” Liu Li told the news agency in an interview. Liu Li and other medical workers who fight on the front line against NCP bringing hopes to the patients and people across China, they are angels with the most shining smile.
(译:鲍思丛 钟敏)
医者的初心
一个“敌人”,突如其来。新型冠状病毒感染的肺炎疫情汹涌,暂无特效药,全国已有超三万人确诊。一个声音,让人踏实。“病毒人传人,要隔离”“可防可治,不必恐慌”“情况会慢慢好起来,必须要有坚强的斗志。”说这些话的人是钟南山,中国工程院院士、着名呼吸病学专家,曾为非典型肺炎(以下简称“非典”)防治作出突出贡献。非常时期,他以84岁高龄临危受命,出任国家卫生健康委员会高级别专家组组长,奔走于疫情防控一线,在高规格发布会上直言病毒会人传人。武汉、北京、广州……他奔忙的脚步从未停歇。他的忧、他的真、他的泪如尖锐的雕刀,在战“疫”的时光里刻下印记。这背后,是一名共产党员的初心,医者的使命,学者的大义。
One "enemy" attacked us abruptly in just a few days. The number of patients hit by COVID-19 pneumonia keeps raging, but there is still no targeted medicine. At present, more than 30,000 people have been diagnosed nationwide. One voice makes people feel at ease. "Virus passes from person to person." "It is preventable and treatable, so there is no need to be panic." "The situation will see gradually improvement, and a strong spirit is required." The words aforementioned were from Zhong Nanshan, a member of the Chinese Academy of Engineering and a well-known respiratory expert who had made outstanding contributions to the prevention and treatment of atypical pneumonia (hereinafter referred to as "SARS"). Zhong, an 84-year-old man, was entrusted with the mission as the leader of a high-level expert group of the National Health and Health Committee at such critical and difficult moment. He sticks on the front line of epidemic prevention and control. It was he who declared the route of transmission directly to the public in an official press conference. Covered many provinces like Wuhan, Beijing and Guangzhou, he never stops. His sorrow, sincerity, tears, like sharp knives, engraved in the fight of epidemic. What behind this is the original aspiration of a Communist, the mission of a healer, and the righteousness of a scholar.
(译:李岚燕 陈明利)
对口支援
日前,国家卫生健康委宣布建立16个省支援武汉以外地市的对口支援关系,全力支持湖北省加强病人的救治工作。记者从国家卫生健康委获悉,省际对口支援湖北省武汉以外地市新冠肺炎防治工作方案已经印发。考虑到实际情况,实际支援并非“一对一”,具体的对口支援关系是:重庆、黑龙江对口支援孝感;山东、湖南对口支援黄冈;江西对口支援随州;广东、海南对口支援荆州;辽宁、宁夏对口支援襄阳;江苏对口支援黄石;福建对口支援宜昌;内蒙古、浙江对口支援荆门;山西对口支援仙桃、天门、潜江;贵州对口支援鄂州;云南对口支援咸宁;广西对口支援十堰;天津对口支援恩施;河北对口支援神农架林区。支援队由医护、管理、预防三类人员组成,以解决当地医疗资源缺口为基础,同时,国家卫生健康委要求各支援省份要加强与受援地市的沟通与对接,积极协调支援所需的口罩、防护服、护目镜等相关医用防护物品。
A few days ago, the National Health Commission announced to establish partner assistance relations of 16 provinces to support cities outside Wuhan in Hubei to fully support Hubei Province to strengthen patient care. The reporter learned from the National Health Commission that the inter-provincial partner assistance plan for the prevention and treatment of NCP in cities outside Wuhan, Hubei province has been issued. Considering the actual situation, the actual support is not “one to one”. The specific partner assistance relationship is: Chongqing and Heilongjiang support Xiaogan; Shandong and Hunan support Huanggang; Jiangxi helps Suizhou; Guangdong and Hainan support Jingzhou, Liaoning and Ningxia send help to Xiangyang, Jiangsu sends help to Yichang, inner Mongolia and Zhejiang send help to Jingmen, Shanxi supports Xiantao and Tianmen and Qianjiang, Guizhou supports Ezhou, Yunnan helps Xianning, Guangxi helps Shiyan, Tianjin helps Enshi, Shennongjia Forest Zone has been partnered with Hebei that will provide it with assistance. This one-to-one help consists of medical personnel, administrators and staffs of disease prevention, which aims to address the problem that these cities are less technology, staff and equipment than Wuhan and they are in dire need of. Meanwhile, the National Health Commission demand all supporting provinces to improve communication and cooperation with their partner cities, and actively supply and dispatch the medical material such as masks, protection clothing and goggles, etc.
(译:石笑秋 李常鹏)
在战“疫”期间,涌现出许许多多英雄人物和事迹,他们也是谁的妻子、谁的父亲,但疫情当前,他们舍小家为大家,冲锋在第一线,是他们的无私奉献才换来我们的心安。
图片素材来自网络